首頁>>漢學動態>>2016“青年漢學家研修活動”成功舉行

2016“青年漢學家研修活動”成功舉行


“青年漢學家研修計劃”系中國文化部和中國社科院于2014年開始聯合舉辦的針對海外青年漢學家的學術交流項目,旨在促進中外文化交流,幫助各國青年漢學家深入客觀地了解中國歷史文化和當代發展,與之同時,項目也希望借此搭建支持海外青年漢學家研究中國問題的平臺,為其學術研究提供便利和實質性幫助。

2016年7月4日至21日,由文化部、中國社會科學院聯合主辦的2016“青年漢學家研修計劃”(第四屆)在京舉辦。7月6日,在國家圖書館舉行了開班儀式。共有來自美國、澳大利亞、法國、德國、韓國、日本、土耳其、白俄羅斯、南非等26個國家的31位優秀青年漢學家應邀來華參加本期研修,研修方向涉及中國的文學、歷史、哲學、藝術、語言、政治、當代社會、國際關系等諸多領域。他們在北京接受為期3天的集中授課,由胡鞍鋼、王緝思、劉心武、葛劍雄等專家進行專題講座,之后將赴中國社科院、中國藝術研究院、清華大學、北京語言大學、北京外國語大學等合作單位,與對口領域的研究機構和專家學者開展為期兩周的專題研討和交流。主辦方還組織了中國文化遺產考察和體驗活動,使青年漢學家們親身感受中國的歷史文化遺存和在當下的傳承發展。本屆“青年漢學家研修計劃”除北京站外,新增了上海和西安兩個基地,分別在北京、上海和西安三地舉辦,研修內容安排更加豐富多元,便于青年漢學家們對當代中國有更為直觀的認識。

2016年7月7日起,分別來自白俄羅斯、烏克蘭、澳大利亞、越南、泰國、巴西的LIUMILA BIALKOVICH(劉美)、YAREMCHUK IRYNA(雅蘭姆丘克伊琳娜)、STEVEN WILLIAM LANGSFORD(林迪文)、LIEU LINH CHUYEN(廖靈專)、KHAOWBANPAEW KANLAYA(康麗妍)、LUCIS ANDERSON(露西婭•安德森)6位青年漢學家赴北京語言大學進行為期兩周的研修活動,北京語言大學漢學與中國學研究所所長黃卓越教授對研修學員的活動日程進行了細致周密的安排。

在北京語言大學研修的第一周,研修學員參加了系列專題講座,與校內的教授、學者展開了多方面的交流和探討。北京語言大學發展規劃處李進處長向學員們引介了北語的教學、研究、實驗室、圖書館藏書等情況。北京語言大學漢語學院院長曹文教授講述了漢語聲調在教學中的重要作用,漢語語音自古至今的變化及其各地的分布、發展情況,并介紹了“比較同音不同字的詞語”等利于快速學習漢語的方法。北京語言大學校學術委員會主席、《世界漢語教學》主編張博教授就“漢語詞匯與中國社會文化的關系”的主題,向研修學員深入淺出地進行微觀的詞匯講解與宏觀的社會文化闡釋。北京語言大學當代中國研究所所長鄭承軍教授從中國電影產業的歷史切入,為研修學員講解了中國電影在不同時期的發展情況以及未來與國際合作的前景展望。研修學員于周末前往河北省保定市易縣清西陵和北京房山云居寺,參觀了雍正的泰陵、光緒的崇陵、永福寺以及云居寺。此次實地考察讓學員們切身體驗了豐富的中國滿族文化和寺廟文化,增進了對清代建筑形式、傳統佛教遺存等的了解。

在北京語言大學研修的第二周,研修學員繼續參加了系列專題講座并學習相關專業知識,這些課程涵蓋了中國文化資源整理與運用、漢學及其發展歷史、漢字形體發展歷史及其構成分析、翻譯與漢學史的互動、儒學的宗教性研究、中國當代文學與文化專題等內容。北京語言大學漢學研究所黃卓越教授從漢學(Sinology)概念的起源開始梳理漢學的發展脈絡,繼而概括與分析了目前漢學的國際發展格局,并與各位學員就其所在國家的漢學狀況進行了交流。中國文化譯研網負責人徐寶鋒副教授用中西方對比的方式向學員講解了有形和無形的文化資源,并通過具體實例分析了文化資源的分類。北京語言大學國際漢語教育與研究基地副主任梁彥民向研修學員講解了漢字形體的發展過程,并通過列舉大量的實例分析了漢字的構型及漢字形義關系的發展演變。北語中國文化研究院副院長張華教授向學員們講授了儒學與宗教的關系,李玲教授講解了中國當代文學發展的狀況等,學員們對這些課程都表示出了濃厚的興趣,以為學到了大量之前未曾接觸的知識。

此外,研修學員們還參加了北京語言大學中國文化對外翻譯與傳播研究中心暨中國文化譯研網舉辦的座談活動,與工作人員展開熱烈討論,了解雙方需求,通過注冊加入中國文化譯研網成為會員,便于更及時、準確的找到適合自己的項目。學員們最后還參觀了北京語言大學高級翻譯學院,實地了解、考察先進的高級翻譯機器設備;通過品香雅集活動親身感受了中國獨特的茶道和香道文化,并體驗了撫琴吟詩、聞香品茗、共話雅樂的中國古代文人文化。

通過內容豐富、形式多樣的研修學習,來自世界各大洲的青年漢學家們不僅從諸位專家教授的講座中學習了有關中國語言文字、文學、歷史等多方面的知識,多方位地增進了對漢學的了解,也從考察體驗課中加深了對中國文化的理解與熱愛。學員們紛紛表示,此次研修活動是一次難能可貴的經歷,并表達了樂于成為中國文化的傳播使者的使命感與責任感。

(作者:張景頤 編輯:陳君麗)

 

滾動新聞/Rolling news
推薦專題/Recommend special
學者風采/Scholars    更多>>
  • “頑童”夏志清

    在現代文學史研究中,他最早發現了張愛玲的價值,他貶低老舍《四世同堂》,他認為魯迅被拔高,錢鍾書的《圍城》無出其右。有“快人”之稱的夏志清在學術上也愛憎分明,但無人否認他《中國現代小說史》的厚重價值

  • ·馬悅然...
  • 馬悅然:生于1924年,諾貝爾文學獎18位終身評委之一,也是著名漢學家,畢生致力于漢學研究,翻譯過《水滸傳》《西游記

  • ·孫康宜...
  • 孫康宜祖籍天津,1944年生于北京,臺灣東海大學外文系畢業,后進入臺灣大學攻讀美國文學。1968年到美國留學,先后獲

  • ·倪豪士...
  • 倪豪士是美國著名的漢學家,從事漢學研究三十余年,著述頗豐。作品收錄了作者自上世紀七十年代以來撰寫的十二篇學術論文,專

學者訪談/Interview    更多>>
  • 浦安迪:透過評注理解中國古

    浦安迪(Andrew H. Plaks),1945年出生于美國紐約,1973年獲普林斯頓大學博士學位。現任普林斯頓大學東亞系和比較文學系榮休教授、以色列希伯來大學東亞系教授。浦安迪通曉十幾種語言,尤其對漢語、日語、俄語、法語、希伯來語最為精通;研究領域廣泛,如中國古典小說

  • ·儒學大師:杜維明...
  • 祖籍廣東南海,1940年生于云南省昆明市,1961年畢業于臺灣東海大學。后獲得哈佛—燕京獎學金赴美留學,在哈佛大學相

  • ·孫康宜教授訪談錄...
  • 孫康宜教授是著名的華裔漢學家,此文是對她的最近訪談錄。孫教授將其從學經歷、研究路徑和心路歷程在不長的對話中一一呈現,

  • ·專訪瑞士著名漢學家勝雅律教授...
  •   今年64歲的勝雅律是瑞士乃至歐洲著名的漢學家和法學家,他自1975年到北京大學留學后,就再也沒有中斷過與中國的緊